Bonjour, twisted!

Hottest New Group in Jazz

Hottest New Group in Jazz

Lambert, Hendricks & Ross "Twisted"
Music : Wardell Gray / Lyrics : Annie Ross*1


My analyst told me (what?)
主治医が言ったの(なんて?)
That I was right out of my head
私ってばすっかりおかしいんだって
The way he described it (how?)
いつもこんな風に言うの(どう?)
He said "I'd be better dead than live"
「死んだほうがマシだね」とかって…
I didn't listen to his jive
もう彼のデタラメはたくさんよ
I knew all along
実際問題
That he was all wrong
間違っているのは全部彼のほう
And I knew that he thought (what?)
なのに彼は思い込んじゃってるの(なんて?)
I was crazy but I'm not
私が正気じゃないって、でもそうじゃないの
Oh no. (Oh no?) (Oh no?)
やれやれ。(やれやれ?)(やれやれ?)


My analyst told me (what?)
主治医が言ったの(なんて?)
That I was right out of my head
私ってすっかりおかしいとか
He said I'd need treatment (yeah?)
君には治療が必要だって(おや?)
But I'm not that easily led
でも私だって言われっぱなしじゃないわ
He said I was the type
彼は言うには、私みたいなタイプは
That was most inclined
特にタチの悪いことに
When out of his sight
見てない時に限って
To be out of my mind
おかしくなっるんだって
And he thought I was nuts (nuts?)
で、私はバカなんだって(バカ?)
No more ifs or ands or buts
「もしも」とか「そして」とか「しかし」とかもう、バカ!
Oh no. (Oh no?) (Oh no?)
やれやれ。(やれやれ?)(やれやれ?)


They say as a child
いつも子どもあつかい
I appeared a little bit wild
私はちょっと天然っぽくて
With all my crazy ideas
デタラメばっかり、って
But I knew what was happening
でも私は全部わかってやってたの
I knew I was a genius...
私って実は天才なのよ...
What's so strange when you know
だって変でしょ?
That you're a wizard at three?
あなたは3の達人だっていうのに
I knew that this was meant to be
そういうことなの、そういうこと


Now, I heard little children
ええと、ある小さな子どもが
Were supposed to sleep tight
ぐっすり眠るように言われた、って話があって
That's why I got into the vodka one night
だからある晩ウォッカ風呂に入ってみたわ
My parents got frantic
両親は大慌てで
Didn't know what to do
どうしたらいいかわかんなくて
But I saw some crazy scenes
でも正気の沙汰じゃないなんてこと
Before I came to
私じゃなくてもあったはず
Now do you think I was crazy
なのに、私に限って正気じゃないなんて
I may have been only three
私は3歳だったのかもよ
But I was swinging
ウーン、スヰング!


They all laugh at angry young men
彼らには怒れる若者たちなんてお笑い草
They all laugh at Edison
エジソンだってバカにして
And also at Einstein
アインシュタインだって、ね
So why should I feel sorry
だから残念に思うべきよ
If they just couldn't understand
ただ理解できなかった、ってだけなのに
The idiomatic logic
紋切型の論理が
That went on in my head
私の頭の中に染み込んでいっても
I had a brain
私の脳ミソちゃんてば
It was insane
すっかり狂ってるの

Oh, they used to laugh at me
ああ、みんな私を笑ったものだわ
When I refused to ride
私は乗りたくないって言ったの
On all those double decker buses
2階建てバスって
All because there was no driver on the top
2階に運転手が「ノッてない」じゃない!
(no driver on the top? this chick is twisted. what's the matter with her?)
(運転手が「ノッてない」? 困った子だな。どうしたっての?)
(she must be out of her head...)
(完全におかしいな...)


My analyst told me (what?)
主治医が言ったの(なんて?)
That I was right out of my head
私ってばすっかりおかしいんだって
But I said dear doctor, (yeah?)
でも私は、ねえ先生(おや?)
I think that it's you instead
おかしいのは私じゃなくてあなたじゃないかしら
Because I have got a thing
なぜかといえば私にはあるでしょ
That's unique and new
唯一にして新しいものが
To prove it I'll have
それで潔白を証明して
The last laugh on you
あなたを最後に笑い返すのよ
'Cause instead of one head (one head?)
1つの頭のかわりに(かわりに?)
Huhuhu, I got two
フフフ、私は2つ手に入れたの
And you know two heads are better than one
2つだったらまだマシでしょ、1つよりは

*1:"The best-known practitioners are probably Lambert, Hendricks and Ross, which was made up of Jon Hendricks, Dave Lambert and Annie Ross. Ross's 1952 lyrics for the song Twisted, a blues improvisation by saxophonist Wardell Gray, are considered a classic of the genre." -- from Wikipedia - Vocalese